French (Fr)English (United Kingdom)

Sarlat, Lascaux, Castelnaud

 

 

PRISES DE VUE AUTOUR DU DOMAINE

Les plus beaux sites autour du domaine à visiter

 

La Grotte de Lascaux (10 Km - 10mn)

La Grotte de Lascaux (10 Km - 10 mn) est situé près de Montignac. Elle a été découverte en 1940 et compte plus de 1500 peintures et gravures datant de l'époque préhistorique. Une réplique de cette grotte est ouverte au public, où  deux galeries reproduites. La "salle des taureaux» et « axiale diverticule ".

La Grotte de Lascaux (10 Km - 10mn) is situated near Montignac. It was discovered in 1940 and has more than 1500 paintings and engravings dating back to prehistoric time. A replica of this cave is open to the public,  where there are two reproduceds galleries. The “salle des taureaux” and “diverticule axial”.

La Château de Losse (10 Km - 10mn)

 

Le Château de Losse (10 Km - 10 mn) est situé dans la vallée de la Vézère. Forteresse médiévale cachée derrière un haut mur et entouré d'un fossé profond, mais aussi un superbe château depuis 1575. Une promenade dans les magnifiques jardins parfumés vous conduira à une vue magnifique sur la Vézère.

La Château de Losse (10 Km - 10mn) is situated in the Vezère valley. Once a medieval fortress hidden behind a high wall and surrounded by a deep moat, but now a beautiful château  since 1575. A walk in the beautiful perfumed gardens will lead to a magnificent view of the River Vézère.

Montignac (10 Km - 10mn)

 

Montignac (10 Km - 10 mn) est célèbre pour ses grottes de Lascaux, mais c'est aussi une très belle ville avec des maisons datant du Moyen-Age et des bâtiments datant des 14e, 15e et 16e siècles. Tout en marchant à côté de la Vézère, vous pourrez admirer les ruines du château royal regardant vers le bas sur la ville. 

Montignac (10 Km - 10mn) is famous for the Lascaux caves, but it is also a very beautiful town with houses dating back to the middle ages and buildings from the 14th, 15th and 16th centuries. While walking beside the River Vézère, you can admire the ruins of the royal château looking down upon the town.

L'Abbaye de St Amand de Coly (10 Km - 10 mn)

 

L'Abbaye de St Amand de Coly (10 Km - 10 mn), est à la fois un édifice religieux et une forteresse. Nous recommandons également la merveilleuse promenade dans la campagne à partir de l'abbaye. 

L'Abbaye de St Amand de Coly (10 Km - 10 mn), is both a religious building and a fortress. We also recommend the wonderful walk in the countryside starting from the Abbey.

Le château de Chabans (8 Km - 10 mn)

 

Le château de Chabans (8 Km - 10 mn) Ce "château de la renaissance" a été construit sur les ruines d'une ancienne forteresse. Il a été détenu par de nombreuses familles célèbres de la Dordogne. Au 18ème siècle, il a appartenu à M. Dulac, un ami proche de Victor Hugo.
Nous vous recommandons également de visiter le salon de thé ... 

Le château de Chabans (8 Km - 10 mn) This "renaissance castle" was built on the ruins of an ancient fortress. It has been owned by many famous families in Dordogne. In the 18th century it belonged to Mr. Dulac, a close friend of Victor Hugo. We also recommend you to visit the tearoom...

Les Eyzies (18 Km - 15 mn)

 

Les Eyzies (18 Km - 15 mn) "la capitale de la préhistoire" situé sur le bord de la Vézère. Ici vous trouverez des sites préhistoriques du Périgord et une petite église datant du 12ème siècle. Vous pouvez également visiter le Musée National de la Préhistoire. 

Les Eyzies (18 Km - 15 mn) “the prehistoric capital” situated on the edge of the Vézère. Here you will find prehistoric sites of the Périgord and a little church dating back to the 12th century. You can also visit the National Prehistoric Museum.

Le Préhistoparc, à Tursac (19 Km - 15 mn)

 

Le Préhistoparc, à Tursac (19 Km - 15 mn) donne l'occasion d'une merveilleuse promenade dans les temps préhistoriques, avec de nombreuses scènes reconstituées de la vie préhistorique. Les enfants et les parents seront certainement profiter de cette visite ensemble ... 

Le Préhistoparc, à Tursac (19 Km - 15 mn) gives the opportunity of a wonderful walk in prehistoric times, with numerous reconstituted scenes of the prehistoric life. Children and parents will definitely enjoy this visit togerther...

Sarlat (21 Km - 20 mn)

 

Sarlat (21 Km - 20 mn) est la capitale touristique du Périgord. Marcher dans les rues se rétrécit, vous verrez de nombreux exemples de l'architecture gothique. La magnifique cathédrale du 16ème et le 17ème a été construit sur les ruines d'une église romane. 

Sarlat (21 Km - 20 mn) is the tourist capital of the Périgord. Walking through the narrows streets, you will see many fine examples of gothic architecture. The magnificent cathedral from the 16th and the 17th centuries was originally built on the remains of a roman church.

Le village du Bournat (30 Km - 30 mn)

 

Le village du Bournat (30 Km - 30 mn), près du Bugue, propose la rencontre d’ancien métier dans un village reconstitué traditionnelle. Les enfants et les parents vont adorer regarder les vieilles machines à vapeur, ou visiter le moulin à vent ... 

Le village du Bournat (30 Km - 30 mn) near the Bugue village, displays the ancient craft in a reconstituted traditional village. Children and parents will love watching the old steam machines, or visiting the windmill...

L'Aquarium du Périgord (30 Km - 30 mn)

 

L'Aquarium du Périgord (30 Km - 30 mn) situé à côté du village du Bournat, possède une exceptionnelle collection de poissons d'eau douce comme la carpe, la truite, le saumon et l'esturgeon. Enfants et adultes peuvent participer à l'alimentation des poissons. 

L'Aquarium du Périgord (30 Km - 30 mn) situated next to the village of Bournat, has an exceptional collection of fresh water fish including carp, trout, salmon and sturgeon. Children and adults alike can experience the feeding of the fish.

Beynac (32 Km - 30 mn)

 

Beynac (32 Km - 30 mn) est un charmant village construit près d'une rivière et au-dessous d'une falaise avec son château du 13ème siècle-14ème. Vous profiterez des promenades dans le village avec ses maisons du 15ème, 16ème et 17ème siècles. Ce n'est pas surprenant que Paul Eluard, le célèbre poète français, a décidé de passer ses derniers jours là-bas. 

Beynac (32 Km - 30 mn) is a charming village built near a river and below a cliff with its 13th-14th century castle. You will enjoy walking in the village with its 15th, 16th and 17th century houses. This is no surprise that Paul Eluard, the famous french poet, decided to spend his last days there .

domme2

 

Domme (33 Km - 30 mn) est une magnifique Bastide du 13ème siècle, situé sur les hauteurs de la vallée de la Dordogne offrant de superbes vues de cette belle région. 

Domme (33 Km - 30 mn) is a splendid Bastide town from the 13th century, situated high above the Dordogne Valley offering superb views of  this beautiful region.

La Roque Gageac (33 Km - 30 mn)

 

La Roque Gageac (33 Km - 30 mn) est un charmant village situé entre la rivière Dordogne et une falaise abrupte. Il a été classé comme le troisième site national de la France (après le "Mont St Michel" et "Rocamadour").
Vous pouvez également visiter, taillé dans la falaise, sa forteresse troglodyte. Une belle église peu du 14ème siècle offre une vue magnifique sur la vallée de la Dordogne.

La Roque Gageac (33 Km - 30 mn) is a lovely village set between the Dordogne river and an abrupt cliff. It was classified as the third national site of France (after the "Mont St Michel" et "Rocamadour"). You can also visit, carved in the cliff, its troglodyte fortress. A nice little church from the 14th century offers a wonderful view over the Dordogne valley.

Le gouffre de Proumeyssac (35 Km - 35 mn)

 

Le gouffre de Proumeyssac (35 Km - 35 mn), à 3 km au sud du village Le Bugue, est un abîme 50m de haut avec de nombreuses stalactites.
1 km au nord-est se trouve la grotte de Bara-Bahau avec ses animaux préhistoriques gravés dans la pierre. 

Le gouffre de Proumeyssac (35 Km - 35 mn), 3 km to the south of Le Bugue village, is a 50m high abyss with numerous stalactites. 1km to the north-east is situated the Bara-Bahau caves with its prehistoric animals carved in the stone.

Castelnaud (35 Km - 35 mn)

 

Castelnaud (35 Km - 35 mn) est un ensemblchateaue fort à la jonction des rivières de la Dordogne et du Céou. Son château, magnifiquement restaurée, offre une des plus belles vues sur la vallée de la Dordogne.
Nous vous recommandons également de visiter le musée des armes et du Moyen-âge, et le «Ecomusée de la Noix". 

Castelnaud (35 Km - 35 mn) is a fortress set at the junction of the Dordogne and the Céou rivers. Its castle, beautifuly restored, offers one of the most beautiful views over the Dordogne valley. We also recommend you visit the middle ages museum, and the "Ecomusée de la Noix".

Le château des Milandes (36 Km - 35 mn)

Le château des Milandes (36 Km - 35 mn) est situé sur la commune de Castelnaud, et a été construit au 15e siècle .Ici vécu Joséphine Baker, qui a fondé son "village mondial" pour donner un foyer aux enfants abandonnés.
Vous pouvez visiter le château, son parc avec le "jardin à la française», un musée de Joséphine Baker, et un musée de la fauconnerie.

Le château des Milandes (36 Km - 35 mn) is situated on the Castelnaud district, and was built in the 15th century.There lived Joséphine Baker, which founded her "world village" to give a home to abandonned children. You can visit the castle, its park with the "french garden", a museum of Josephine Baker, and a museum of falconry.

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir